• 楽器アクセサリー
  • 「6月6日楽器の日」
  •  お取扱いクレジットカード 

SSL GMOグローバルサインのサイトシール
商品の詳細
ワーグナー/ニーベルングの指環(下)(音楽書)の画像

商品名:
ワーグナー/ニーベルングの指環(下)(音楽書)
(355630/オペラ対訳ライブラリー/第2日ジークフリート・第3日神々の黄昏)
出版社:
音楽之友社
ジャンル名:
評論・伝記
定価:
3,080円(税込)
サイズ:
四六
ページ数:
368
著者名:
高辻知義
ISBNコード:
9784276355637
初版日:
2002年9月30日
再発行日:
2017/8/31 第12刷発行
一口メモ:
欧文と日本語訳文が同時に目に入ってくる画期的なレイアウトで大好評のシリーズに、ワーグナーの「ニーベルングの指環」上巻に引き続き下巻が登場。音楽との流れを重視し、より音楽的なテキストになるよう今回新たに訳した逐語訳である。
収載内容
 
◎あらすじ 
 
◆『ジークフリート』対訳 
 
■第1幕 Erster Aufzug 
 
第1場 Erste Szene 
 
Zwangvolle Plage!Muh’ohne Zweck!(MIME) 
 
第2場 Zweite Szene 
 
Heil dir,weiser Schmied!(WANDERER) 
 
第3場 Dritte Szene 
 
Verfluchtes Licht!Was flammt dort die Luft?(MIME) 
 
■第2幕 Zweiter Aufzug 
 
第1場 Erste Szene 
 
In Wald und Nacht vor Neidhohl’halt’ich Wacht(ALBERICH) 
 
第2場 Zweite Szene 
 
Wir sind zur Stelle;bleib’hier steh’n!(MIME) 
 
< 森のさざめき> 
 
第3場 Dritte Szene 
 
Wohin schleichst du eilig und schlau,shlimmer Gesell’?
 
■第3幕 Dritter Aufzug 
 
第1場 Erste Szene 
 
Wache,Wala!Wala!Erwach’!(WANDERER) 
 
第2場 Zweite Szene 
 
Dort seh’ich Siegfried nah’n.(WANDERER) 
 
第3場 Dritte Szene 
 
Selige Ode auf sonninger Hoh’!(SIEGFRIED) 
 
ブリュンヒルデの目覚め 
 
◆『神々の黄昏』対訳 
 
■序幕 Vorspiel 
 
■オーケストラの間奏 
 
■オーケストラの間奏:ジークフリートのラインの旅 
 
■第1幕 Erster Aufzug 
 
第1場 Erste Szene 
 
Nun hor’,Hagen;sage mir,Held:(GUNTHER) 
 
第2場 Zweite Szene 
 
Heil!(HAGEN) 
 
第3場 Dritte Szene 
 
Altgewohntes Gerausch raunt meinem Ohr die Ferne.(BRUNNHILDE) 
 
■第2幕 Zweiter Aufzug 
 
第1場 Erste Szene 
 
Schlafst du,Hagen,mein Sohn?(ALBERICH) 
 
第2場 Zweite Szene 
 
Hoiho!Hagen!(SIEGFRIED) 
 
第3場 Dritte Szene 
 
Hoiho!Hoihohoho!Ihr Gibichsmannen machet euch auf!(HAGEN) 
 
第4場 Vierte Szene 
 
Heil dir,Gunther!Heil dir,und deiner Braut!(DIE MANNEN) 
 
第 5場 Funfte Szene 
 
Welches Unholds List liegt hier verhohlen?(BRUNNHILDE) 
 
■第3幕 Dritter Aufzug 
 
第1場 Erste Szene 
 
Frau Sonne sendet lichte Strahlen(DIE DREI RHEINTOCHTER) 
 
第2場 Zweite Szene 
 
Hoiho?(MANNEN) 
 
■オーケストラの間奏:ジークフリートの葬送行進曲 
 
第3場 Dritte Szene 
 
War das sein Horn?(GUTRUNE) 
 
ブリュンヒルデの自己犠牲 Starke Scheite(BRUNNHILDE) 
 
Zuruck vom Ring!(HAGEN) 
 
◎訳者あとがき